

In the Luna Park of winter sports, Vivian is a born-and-
bred Cham man. The resorts are closed. No groomed
trails around the Aiguille du Midi. But he knows where to
go. First mythic slope: the Passerelle couloir, the starting
point between the two peaks of the Aiguille. Under the
mountain, two 50m abseils impress the astounded
tourists. After 100 meters of hard snow at an angle up
to 50°, then a more open section, they reach the Glacier
Rond and cross to the Plan de l’Aiguille. After a short
night in the Refuge des Cosmiques, the three riders set
out under a full moon over the Glacier du Géant and
attack the Aiguillettes couloir. The sun rises during their
ascent. From the Grand Capucin, their route plunges
down above the seracs, where the slightest error could
be fatal. And then a 300-meter gully facing due south.
And the happiness of looking back on fresh lines across
the snowy slopes.
Dans le Luna Park de la glisse, l’enfant du pays c’est Vivian.
Les stations sont fermées. Autour de l’Aiguille du Midi,
pas de pistes. Il sait où aller. Première pente mythique :
le Couloir de la Passerelle, départ entre les deux pitons
de l’Aiguille. Deux rappels de 50 m impressionnent les
touristes agglutinés. Après 100 m de neige dure jusqu’à
50°, puis une partie plus ouverte, c’est le glacier rond et
la traversée jusqu’au Plan de l’Aiguille. Après une courte
nuit au refuge des Cosmiques, les 3 riders partent sous
la pleine lune sur le Glacier du Géant, et s’attaquent au
Couloir des Aiguillettes. Le soleil apparaît pendant leur
ascension. Du Grand Capucin, la descente plonge au-
dessus des séracs, où chaque erreur peut être fatale.
Puis, c’est 300 m de couloir plein sud. Et le bonheur de
contempler les traces fraîches dans la pente.
WINTER LASTS
LONGER IN
CHAMONIX
CHAMONIX PROLONGE L’HIVER
SESSIONS
55