Table of Contents Table of Contents
Previous Page  6 / 76 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 6 / 76 Next Page
Page Background

6

© C. Boillon

Flavien, what are your

sources of inspiration?

I spend a lot of time observing everyday life. I

often hang out in the environments I'm designing

eyewear for, so I can get a better sense of people's

needs. And I'm a big fan of automotive design

which has a huge impact on today's style.

Flavien, quelles sont tes sources

d'inspiration ?

J'observe beaucoup dans la vie de tous les jours. Je

côtoie très souvent les milieux pour lesquels je dois concevoir des

lunettes, afin de mieux cerner leurs besoins. Et je suis un grand fan du

design auto qui donne les grandes lignes du style d'aujourd'hui.

And is it important to practice a sport

when you're a designer?

Practicing sports allows us to test the product in action and get immediate

feedback. We combine it with the feedback from athletes, who of course

have an even clearer picture of what they need. Taking part in competitions

also allows me to see what people wear: style, brands and colors. It gives

us a better idea of the target we're working on.

Et c'est important de pratiquer quand on est designer ?

Pratiquer des sports nous permet de tester les produits en action et d'avoir

des retours d'expérience immédiats. On croise ça avec ceux des athlètes,

qui sont forcément plus précis. Faire des compétitions me permet aussi

de voir comment les gens s'habillent : le style, les marques, les couleurs.

Ça nous permet de bien cerner la cible sur laquelle on travaille.

Can you tell us about the Transju'trail?

I've already done the 23K course once and the 36K twice. It's really fantastic

to run in these landscapes and over ground I know. And encouragement

from friends and colleagues gives you wings!

Peux-tu nous parler de la Transju'trail ?

J'ai déjà fait le 23 km et deux fois le 36 km. C'est super agréable de

courir face à ces paysages et sur des terrains qu'on connait. En plus, les

encouragements des amis et des collègues donnent des ailes !

And you weren't the only Julbo employee

taking part?

More and more of us are doing this race and it has a really positive impact.

A fewmonths beforehand, we prepare for it together, we talk about it and

we run: it bonds us as a group. Around a dozen of us ran in the Transju'trail,

taking the right route to match our level. Even Christophe Beaud was

there, our boss!

Tu n'étais pas le seul à participer chez Julbo ?

On est de plus en plus à faire cette course et c'est très stimulant. Quelques

mois avant, on se prépare ensemble, on en parle, on court : ça participe

à l'effet de groupe. Pendant la Transju'trail, on était une douzaine à courir

en fonction de son niveau sur les différents parcours. Il y avait même

Christophe Beaud, notre patron !

Does Julbo often support local races?

Yes, we're also heavily involved in other events that take place in the Jura.

For the Transju'trail, we even organized a race within the race on the climb

up to the peak of La Dôle. The fastest finishers won pairs of sunglasses.

It was really great.

Julbo soutient souvent les courses locales ?

Oui, on s'implique aussi beaucoup sur les événements qui se passent dans

le Jura. Pour la Transju'trail, on a même organisé une course dans la course

sur la montée de la Dôle. Les plus rapides gagnaient des paires de lunettes.

C'était très sympa.

Inga and Michel (MD), Cyrille, Christophe (CEO), Flavien, Mathilde, Paul, Maud, Johan & Bénédicte

© B. Becker

Mathilde, Cyrille, Maud & family, Muriel, Paul, Manon, Sandra & Bénédicte